No exact translation found for النيابة العامة العسكرية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic النيابة العامة العسكرية

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cachot of the Military Court Prosecutor
    سجن النيابة العامة للمحكمة العسكرية
  • However, the notion of “secret” at times appears to remain prevalent (see, for example, the statistics on the criminal sentences handed down by the Office of the Military Procurator-General).
    ومع ذلك، تظل الغلبة أحيانا لمفهوم "السرية" مثلما هو الحال بالنسبة للإحصاءات المتعلقة بأحكام الإدانة الجنائية التي تصدرها النيابة العامة العسكرية(9).
  • Those held by the Coalition forces fall within a process that requires a probable-cause determination by a military attorney within 21 days of every detention.
    والمحتجزون لدى قوات التحالف تنطبق عليهم عملية إجرائية تقتضي وجود سبب وجيه محتمل من قبل محام من النيابة العامة العسكرية في غضون 21 يوماً من تاريخ كل احتجاز.
  • In August 2007, the Military Prosecutor's office published the final version of the legislation; however, it still remains to be submitted to Congress.
    وفي آب/أغسطس 2007، أصدرت النيابة العامة العسكرية الصيغة النهائية للقانون؛ إلا أن هذا المشروع لم يُقدم بعد إلى المجلس الوطني.
  • However, the Blida military prosecutor subsequently determined that the case did not fall under military jurisdiction and thus stopped dealing with the case, which was referred to the prosecutor at the Birmandreis court.
    غير أن النيابة العامة العسكرية بالبليدة، بعد أن رأت أن هذه القضية ليست من اختصاص القضاء العسكري، تخلت عنها وأحيل الملف إلى النيابة العامة لمحكمة بئر مراد الرايس.
  • But the military prosecutor, considering that the military court was not competent under article 93 of the Criminal Code, referred the case to the criminal court.
    لكن النيابة العامة العسكرية، وقد رأت أن القضاء العسكري غير مختص، بموجب المادة 93 من قانون العقوبات، تخلت عن القضية لتبت فيها المحكمة الجنائية.
  • The Commissioner was provided with statistics revealing that criminal investigations had been opened in respect of 393 cases, 100 of them by the military “Procuratura”, which had transmitted 52 cases to the military courts, on the basis of which 15 military personnel had so far been convicted.
    وقد زوُد المفوض بإحصاءات تدل على بدء التحريات الجنائية فيما يتعلق ب‍ 399 دعوى، مائة منها حققت فيها النيابة العامة العسكرية فأحالت 52 دعوى إلى المحاكم العسكرية وأدين فيها 15 عسكرياً حتى الآن.
  • The Special Representative has met several times with the Chief Military Prosecutor, and is gratified by the goals of this institution's mission statement: the promotion of justice; the defence and promotion of human rights; the eradication of impunity.
    فقد التقى الممثل الخاص رئيس النيابة العامة العسكرية في عدة مناسبات، وهو يعرب عن ارتياحه للأهداف المحددة في بيان مهام هذه المؤسسة من حيث تعزيز العدل، والدفاع عن حقوق الإنسان والنهوض بها، والقضاء على إمكانية الإفلات من العقاب.
  • The State party should ensure effective use of joint investigative groups including representatives of both military and civil (territorial) Office of the Public Prosecutor until such time as the competence and jurisdiction of any case can be determined and ensure the right to fair trial to all suspects.
    وينبغي للدولة الطرف أن تضمن الاستخدام الفعّال لأفرقة التحقيق المشتركة، بمن فيها ممثلو مكاتب النيابة العامة العسكرية والمدنية (الإقليمية) إلى أن يتم تحديد الاختصاص والولاية القضائية في أي قضية وضمان الحق في محاكمة عادلة لجميع المشتبه بهم.
  • Thus the Blida military prosecutor referred the case to the prosecutor at the Bir Mourad Rais court, who brought it before the examining judge in the second chamber in an application for the opening of an investigation dated 19 August 2001.
    فهكذا تخلت النيابة العامة العسكرية للبليدة عن القضية لكي تبت فيها النيابة العامة للجمهورية التابعة لمحكمة بئر مراد الرايس التي رفعتها إلى قاضي التحقيق في الدائرة الثانية بموجب طلبات تمهيدية مؤرخة 19 آب/أغسطس 2001.